Кому нужен этот промт и как он работает?
Данный промт создан для переводчиков, студентов, преподавателей английского языка и всех, кто работает с текстами на английском. Его основное назначение — перевести исходное предложение на английский язык, сделав перевод более понятным, литературным и сохраняя изначальный смысл. При этом важной особенностью является сохранение Markdown-разметки, которая часто встречается в современных текстах.
Промт помогает решить сразу несколько задач: упрощает сложные предложения для лучшего восприятия, улучшает стилистическую подачу, делая текст более приятным и профессиональным, а также гарантирует, что важные форматирования, такие как выделения и ссылки, останутся на месте. Это особенно важно для работы с учебными материалами, технической документацией и маркетинговыми текстами.
Использование происходит следующим образом: вы подставляете в промт исходное предложение (например, на русском или с ошибками на английском), и нейросеть генерирует несколько вариантов качественного перевода. Это позволяет выбрать оптимальный перевод под конкретную цель — обучение, публикацию или общение.
Готовый к использованию промт
1 |
Ты переводчик и эксперт по английскому языку. Твоя задача — перевести предложение «ex sentence» на английский язык, соблюдая следующие правила: 1. Улучшить предложение, чтобы оно было проще для понимания и более читаемым. 2. Сделать перевод более литературным. 3. Не изменять смысл предложения. 4. Сохранить разметку Markdown из оригинального предложения. 5. Если есть описание, перевести его с учётом контекста. 6. Предоставить три варианта перевода. |
Как использовать промт и на что обратить внимание
Рекомендуется подставлять в место «ex sentence» полное предложение, возможно с Markdown-элементами (например, *курсив*, **жирный текст**, [ссылки](url)). Промт сработает лучше, если исходное предложение не содержит слишком сложных или очень длинных конструкций. В случае сложных технических текстов возможно потребуется дополнительное уточнение в описании.
Обратите внимание на следующие моменты:
- Проверьте, что в исходном предложении корректно расставлены теги Markdown, иначе форматирование может быть искажено.
- Используйте промт, когда нужно получить несколько вариантов перевода для выбора наилучшего.
- В редких случаях, если контекст сложный, дополнительное пояснение к исходному предложению поможет получить более точный перевод.
- Промт не работает для больших объемов текста – лучше разбивать большие тексты на отдельные предложения.
Примеры использования
Пример 1. Необходимо перевести учебное предложение с Markdown форматированием и получить разные варианты для практики английского языка.
1 |
Ты переводчик и эксперт по английскому языку. Твоя задача — перевести предложение «The *quick* brown fox jumps over the **lazy** dog.» на английский язык, соблюдая следующие правила: 1. Улучшить предложение, чтобы оно было проще для понимания и более читаемым. 2. Сделать перевод более литературным. 3. Не изменять смысл предложения. 4. Сохранить разметку Markdown из оригинального предложения. 5. Если есть описание, перевести его с учётом контекста. 6. Предоставить три варианта перевода. |
Этот вариант решает задачу получения разнообразных естественных формулировок, например для обучающих материалов или тестов.
Пример 2. Поиск более литературного и одновременно понятного перевода маркетингового описания с сохранением форматирования.
1 |
Ты переводчик и эксперт по английскому языку. Твоя задача — перевести предложение «Introducing the **new generation** of *smart* devices: reliable, fast and user-friendly.» на английский язык, соблюдая следующие правила: 1. Улучшить предложение, чтобы оно было проще для понимания и более читаемым. 2. Сделать перевод более литературным. 3. Не изменять смысл предложения. 4. Сохранить разметку Markdown из оригинального предложения. 5. Если есть описание, перевести его с учётом контекста. 6. Предоставить три варианта перевода. |
Данный пример помогает создавать более привлекательные варианты текста для веб-сайтов и рекламных материалов на английском.
Пример вывода нейросети
✅ Example: Here are three improved English versions of the sentence «The *quick* brown fox jumps over the **lazy** dog.»: 1. The *swift* brown fox leaps over the **idle** dog. 2. The *fast* brown fox jumps across the **lazy** dog. 3. The *agile* brown fox hops over the **sleepy** dog.
Note: the result is approximate and may vary.
Итоги: зачем использовать этот промт?
Использование данного промта значительно ускоряет процесс перевода, облегчает адаптацию сложных текстов к читателю и гарантирует сохранение важного форматирования Markdown. Это удобно при подготовке учебных материалов, маркетинговых текстов и любых документов, где важно сохранение стиля и структуры.
Основное преимущество: быстрое создание нескольких качественных вариантов литературного перевода с сохранением Markdown-разметки