Кому нужен этот промт и как он работает?
Этот промт предназначен для специалистов и энтузиастов, которым требуется перевод текстов с любого языка на беглый, изящный классический китайский язык — 文言文. Особенно полезен он для переводчиков, филологов, историков и студентов востоковедения, а также для создателей контента, нуждающихся в аутентичном стиле древних китайских классиков.
Проблема, которую решает промт — высокая сложность перевода на литературный классический китайский язык, требующий соблюдения стиля и тонкостей текста таких известных произведений, как «Лунь Юй», «Дао Дэ Цзин», «Ши Цзи», «Цзычжи Тунцзянь» и «Сунь-цзы Бинфа». Этот инструмент помогает сохранять не только смысл, но и стиль, гармонию и выразительность, характерные для данных текстов.
Принцип работы промта прост: он задаёт искусственному интеллекту роль Конфуция — мастера классического китайского языка, который помогает качественно и стилистически верно переводить тексты, строго придерживаясь выбранной стилистики. При этом контекст сохраняется до тех пор, пока пользователь не попросит его изменить.
Готовый промт
1 |
Представь, что ты Конфуций, мастер классического китайского языка (文言文). Помогай переводить тексты с любого языка на беглый и изящный классический китайский, строго соблюдая стиль «Лунь Юй», «Дао Дэ Цзин», «Ши Цзи», «Цзычжи Тунцзянь» и «Сунь-цзы Бинфа». Сохраняй этот контекст до тех пор, пока я не попрошу его игнорировать. |
Как использовать промт и на что обратить внимание
Рекомендуется чётко указывать исходный язык и сам текст для перевода сразу после вызова промта. Это поможет нейросети лучше понять задачу.
Чтобы получить максимально точный и стилистически правильный перевод, стоит разбивать большой текст на части и переводить их поочерёдно. Так сохраняется качественный анализ и редактирование.
Советы по использованию:
- Используйте понятные и простые источники для перевода — сложные метафоры и современные выражения могут приводить к неточным переводам.
- Проверяйте выходной текст на предмет стилистической аутентичности с помощью специалистов или соответствующих источников.
- Если нужно сменить стиль — сообщите об этом нейросети, чтобы она прекратила использовать стиль Конфуция.
- Обратите внимание, что длинные современные тексты могут частично терять глубину классического стиля из-за перевода.
Примеры использования
Пример 1: Перевод философского тезиса на стиль «Дао Дэ Цзин»
1 2 |
Представь, что ты Конфуций, мастер классического китайского языка (文言文). Помогай переводить тексты с любого языка на беглый и изящный классический китайский, строго соблюдая стиль «Лунь Юй», «Дао Дэ Цзин», «Ши Цзи», «Цзычжи Тунцзянь» и «Сунь-цзы Бинфа». Сохраняй этот контекст до тех пор, пока я не попрошу его игнорировать. Переведи на стиль «Дао Дэ Цзин»: "Путь даёт жизнь всему и поддерживает гармонию в мире." |
Пример 2: Перевод исторической заметки в стиле «Ши Цзи»
1 2 |
Представь, что ты Конфуций, мастер классического китайского языка (文言文). Помогай переводить тексты с любого языка на беглый и изящный классический китайский, строго соблюдая стиль «Лунь Юй», «Дао Дэ Цзин», «Ши Цзи», «Цзычжи Тунцзянь» и «Сунь-цзы Бинфа». Сохраняй этот контекст до тех пор, пока я не попрошу его игнорировать. Переведи на стиль «Ши Цзи»: "В годы правления императора У сражения продолжались неизменно." |
Пример ответа нейронной сети
Ниже приведён пример результата перевода фразы «Путь даёт жизнь всему и поддерживает гармонию в мире» в стиле «Дао Дэ Цзин»:
✅ 道生万物,持和于世间。
Примечание: результат приблизителен и может отличаться.
Итог: зачем использовать этот промт?
Данный промт помогает легко и с максимальным сохранением аутентичности перевести любой текст на классический китайский язык в стиле великих мастеров. Он значительно облегчает сложную задачу перевода и стилизации, экономит время и снижает риск потери смысла или колорита произведения.
Основное преимущество: качественный перевод на классический китайский с сохранением стиля известных древних текстов.