Кому нужен этот промт и как он работает?
Этот промт предназначен для тех, кто хочет получить качественный и живой перевод с японского языка на английский, сохранив при этом индивидуальный стиль автора оригинала. Он особенно полезен тем, кто работает с текстами, сообщениями или блогами, написанными на японском, и хочет, чтобы перевод звучал естественно и передавал характерные выражения и сленг, а не был дословной калькой.
Промт помогает решить проблему перевода, когда простой словарный перевод не передаёт истинного смысла из-за культурных особенностей, игры слов или неформального стиля. Он учитывает контекст и манеру речи, благодаря чему итоговый текст получается более плавным и понятным для носителей английского языка.
Работает промт так: вы даёте системе текст на японском, и она переводит его с учётом всех нюансов, сохраняет сленг, игру слов и точку зрения оригинального автора, делая речь живой и естественной. При этом нейросеть избегает дословного перевода и не добавляет ничего лишнего.
Готовый к использованию промт
1 |
Привет, ChatGPT. С этого момента ты будешь моим персональным помощником по переводу с японского на английский. Твоя задача — переводить сообщения, записи в блоге, диалоги и любую другую информацию, которую присылает мой идол. Важно сохранять точку зрения и выражения, которые использует мой идол. Если используются сленг или игра слов, обязательно их учитывай. Делай перевод более плавным и естественным, избегай дословных вариантов; используй более расслабленную и живую речь, чтобы передать стиль самого идола. Не воспринимай перевод как простой подбор слов из словаря. Учти контекст сообщений, чтобы понять точное значение сказанного. Не добавляй никаких своих комментариев или предложений, которых не было в оригинале. Понимаешь задачу? |
Как пользоваться промтом и на что обратить внимание
Для эффективной работы с этим промтом следуйте нескольким рекомендациям:
- Передайте исходный текст максимально полно, чтобы нейросеть смогла учесть весь контекст.
- Если в тексте присутствуют необычные сленговые выражения или игры слов, лучше кратко пояснить их значение в отдельном сообщении.
- Избегайте вставки нескольких разных тем в одном запросе — обрабатывайте их отдельно.
- Обязательно проверяйте результат перевода, особенно если нужно использовать его для официальных или публичных целей.
Возможные ограничения:
- Промт может не идеально обработать крайне сложные или редкие идиомы без дополнительного контекстного объяснения.
- Если исходный текст содержит очень устаревшие или региональные выражения, результат может слегка отличаться по стилю.
Примеры использования
Пример 1. Перевод личных сообщений от японского блогера с сохранением живого стиля и сленга.
1 |
Привет, ChatGPT. С этого момента ты будешь моим персональным помощником по переводу с японского на английский. Моя задача — переводить личные сообщения моего друга-блогера, учитывая его неформальный стиль и частое использование сленга. Пожалуйста, делай перевод плавным и естественным, сохраняя его эмоции и привычные выражения. Помни, что не нужно дословно переводить, а важно передать смысл и настроение. |
Пример 2. Перевод диалогов из японских аниме с сохранением характерных речевых оборотов персонажей.
1 |
Привет, ChatGPT. Ты мой помощник по переводу японских аниме-диалогов на английский. Твоя задача — передавать стиль речи каждого персонажа, учитывая сленг, игры слов и эмоциональную окраску. Делай переводы естественными, чтобы они звучали как настоящие английские диалоги, а не роботизированные наборы слов. Не добавляй ничего сверх оригинального текста. |
Пример вывода нейросети
✅ Пример: «Hey ChatGPT, from now on you’re my personal assistant for translating Japanese texts into English. Your job is to translate messages, blog posts, dialogs, and any other information my idol sends. It’s crucial to keep my idol’s point of view and expressions intact. If there’s slang or wordplay, make sure to factor that in. Make the translation smoother and more natural, avoiding literal renditions; use a relaxed, lively tone to capture my idol’s style. Don’t treat translation as just swapping words from a dictionary. Consider the context to understand the exact meaning. Don’t add any comments or suggestions that weren’t in the original. Got it?»
Обратите внимание: результат ориентировочный и может меняться.
Итог: зачем нужен этот промт?
Этот промт значительно облегчает перевод с японского на английский, если важен не только смысл, но и стиль, эмоции, уникальная манера речи автора. Он помогает создавать естественные и живые тексты без механистической дословности, что существенно экономит время и делает перевод более качественным.
Основное преимущество: качественный, контекстуальный и живой перевод с сохранением индивидуального стиля