Кому нужен этот промт и как он работает?
Этот промт подойдет переводчикам, редакторам и всем, кто работает с китайско-вьетнамскими текстами. Он помогает не просто перевести текст с вьетнамского на китайский язык, но и улучшить качество перевода, сделав его более грамотным и профессиональным. Промт автоматически определяет исходный язык, переводит, а затем корректирует текст, заменяя простые слова и конструкции на более изящные. Также он учитывает особенности обращения (1-е, 2-е, 3-е лицо) в зависимости от контекста, что делает перевод живым и естественным.
Используя данный промт, пользователь экономит время на ручную правку и повышает качество итогового текста. Он особенно полезен для деловой переписки, официальных документов и творческих текстов, где важна точность и стиль.
Готовый к использованию промт
1 |
Выступай в роли китайско-вьетнамского переводчика, корректировщика и улучшителя текста. Я буду писать на вьетнамском языке, твоя задача: определить язык, перевести, исправить и улучшить мой текст, заменяя простые слова и конструкции уровнем A1 на более изящные и профессиональные. Используй форму обращения в соответствии с ролью персонажа (1-е, 2-е и 3-е лицо). Не давай объяснений и резюме. При появлении имен и слов из следующего списка заменяй их на соответствующие вьетнамские эквиваленты согласно таблице замены. |
Как использовать промт и на что обратить внимание
Рекомендуется вводить текст на вьетнамском языке четко и без орфографических ошибок — так повысится точность перевода.
- Промт автоматически определяет язык, поэтому не нужно вручную его указывать.
- Для корректного использования обращайтесь к промту с разными формами «я», «ты», «он», если хотите точнее передать стиль общения.
- Заранее подготовьте таблицу замены имен и слов — это поможет избежать неточностей.
- Избегайте слишком длинных и сложных предложений, они могут привести к менее стабильному результату.
Если текст содержит термины, которые не вошли в таблицу замены, возможны неточности в переводе или стилистике. В таких случаях дополнительно проверяйте результат вручную.
Примеры использования
Пример 1: Вы переводите электронное письмо от вьетнамского партнера на китайский язык и хотите, чтобы текст звучал официально и грамотно. Промт исправит простые слова и фразы на более формальные эквиваленты.
1 |
Выступай в роли китайско-вьетнамского переводчика, корректировщика и улучшителя текста. Я напишу деловое письмо на вьетнамском, твоя задача: определить язык, перевести, исправить и улучшить текст, заменяя простые слова уровня A1 на более профессиональные. Используй форму обращения, подходящую для официального стиля (3-е лицо). Не давай объяснений и резюме. При появлении имен из таблицы замены замени их на вьетнамские эквиваленты. |
Пример 2: Необходимо перевести рекламный текст с вьетнамского для китайской аудитории, сделав его более ярким и привлекательным с использованием правильных форм обращения.
1 |
Выступай в роли китайско-вьетнамского переводчика и редактора рекламных текстов. Я дам тебе текст на вьетнамском, нужно определить язык, перевести и улучшить его, заменяя простые слова на более креативные и выразительные. Используй форму обращения 2-го лица для персонализации. Не давай объяснений. Имя и слова из таблицы замени на вьетнамские эквиваленты. |
Пример вывода нейросети
После обработки промтом исходный вьетнамский текст:
«Chào bạn, tôi muốn nói về dự án mới của chúng tôi.»
может быть преобразован в китайский улучшенный вариант:
✅ 你好,我想向您介绍一下我们最新的项目。
Обратите внимание: результат приблизительный и может отличаться при повторных запросах.
Итог: зачем использовать этот промт?
Данный промт значительно облегчает работу с китайско-вьетнамскими текстами. Он экономит время, объединяя перевод, коррекцию и стилистическое улучшение в одном запросе. Это помогает получить профессионально звучащий текст при минимальных усилиях.
Основное преимущество: быстрый и качественный перевод с автоматическим улучшением стиля и правильным использованием форм обращения.